[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] Re: {nalgundei} Would somebody like to check this, please?
> la jexOm cusku di'e
>
> >mi puza mo'u se nalgundei ka'a la lojbanistan.
>
> I would expect the x2 of {nalgundei} to be a number,
> the number of days of vacation, and perhaps x3 to be
> the non-worker. But there are no strict rules for this.
I took this lujvo in http://www.lojban.org/files/draft-dictionary/NORALUJV.txt
{nalgundei}
na'e+gunka+djedi:
non-working day, weekend day or holiday:
x1 = djedi1 (full day), x2 = gunka1 (worker), x3 = djedi3 (full day standard)
And {djedi} is
x1 is x2 full days in duration (default is 1 day) by standard x3
Isn't the duration you mention the djedi2 that is no more in the {nalgundei}
signature?
That's why I translated "I am in holidays" with {mi se nalgundei}.
I don't know if there are better ways to say this. Actually, I wanted "I am in
vacation".
> {seka'a la lojbanistan}, if that was the destination.
> {ka'a} tags the goer.
Yes, of course, you're right.
> >.i ti te kacma le nu lo co'a cerni zo'e le ca'u xaskoi
>
> {le nu co'a cerni}, no {lo} in front of {co'a cerni}.
Yes, that's it. I didn't understand why it didn't parse fully...
> I would probably use {di'e} instead of {ti}.
Isn't {di'e} more about what is said than about what is shown?
Thanks a lot for your time. This was helpfull, I feel like I make some progress...
Jérôme.