Lesson 20 renomoi seltadni "The Date" le fasnu This lesson consists primarily of a story, the longest and most complex piece of Lojban in this textbook. A synopsis and a translation are given following the story, with some exercises. Pay particular attention to the use of descriptors and relative clauses. Note that the prices on the menu reflect the fact that "rupnu" is a generic monetary unit, and is not necessarily American dollars; the prices are unlikely to be found in an American restaurant. Two specific exercises are suggested: - Each student should attempt to draw a map reflecting the directions that Alice gives to Rick. - Each student should (outside of class) devise perhaps five to ten questions and answers based on the story. These may be examined by the instructor, and/or the students may exchange questions. It is then recommended that the questions be taken home for answering. Written responses to the exchanged questions can be brought to class and compared with the question-writers' answers. In this way, the students themselves will find problems in the way that they asked or interpreted the questions. Attempting to answer the questions spontaneously in class is possible, but could be time consuming, without necessarily giving good productivity for time spent; even though it is likely that sentences and vocabulary will be fairly simple, the student is probably not yet confident enough of his/her ability (an example of the singular massified noun in English). le fasnu le fonxa cu sanga .i la .alis goi ko'a frati la'edi'u lenu cpacu le fonxa .i ko'a kerlo ganse lu coi. .alis. .i mi du la rik. .i .a'o do kanro li'u .i lu coidoi rik. .i .ia mi kanro .i a'o do go'i li'u .i lu .ia .i mi djica lonu djuno lenu do ba kansa mi le gusta ke vanci sanmi ca la zedjed. poi balvi jibni .i .a'o mi'o te tigni li'u .i ko'a spuda zo'e lu ko denpa .i mi nitcu lenu catlu lemi detri liste .y .y .y .i mi zifre .i .au mi kansa .i ma tcika li'u .i la rik. goi ko'e spuda zo'e lu mi ba cpedu lo gusta jubme ca la xacac. .i .au do djica cuxna da poi fasnu .i pei skina .i pei zgike tigni .i pei xajmi tigni .i pei draci .i pei dansu li'u .i la .alis. danfu lu mi nelci loi zgike draci .i .i'a.au la lemizerABL. se tigni ca ta .i mi nelci loi nu dansu li'u .i la rik. cusku lu mi juxre dansu .i mi terpa lenu mi bebna .i mi troci lenu cpacu le pikta pe la lemizerABL. li'u .i ko'a spuda zo'e lu .ui .i pei do nitcu lemi judri li'u .i ko'e spuda zo'e lu .ia .i ko farna minde li'u .i lu le ckule pe le lojbo tadni penmi cu krasi .i ko klama zo'e zo'e le snanu dargu .i ba vo kruca ko carna klama le zunle .i ko stuna .i ko carna zo'e le kruvi .i ko cpare le salpo .i ko carna zo'e le pritu vi le klaji po'u la pav. .i li cisobipa judri lemi zdani .i lemi zdani cu crino .i se vanbi loi tricu .i xu do ciska piro lei se minde li'u .i lu mi ciska .i .au mi nitcu le pluta cartu li'u .i lu mi dunda cavi le lojbo tadni penmi .i mi djica denpa le fasnu li'u .i lu mi go'i .i ki'e. .alis. .i mi'o casnu le fasnu cavi le tadni penmi li'u .i la .alis. cusku zo co'o .i ko'a punji le fonxa le jubme .i cavi le lojbo tadni penmi la .alis. dunda le pluta cartu la rik. .i la rik. pu cpacu le pikta .i la .alis. gleki le ba fasnu .i ca la zedjed. la rik. klama le zdani po la .alis. zo'e lei se minde leko'e karce .i ko'e bartu klama le vorme po'e le zdani .i ko'e savru darxi le vorme leko'e xance .i la .alis. denpa le vorme savru .i ko'a frati lenu kalri muvdu le vorme .i la rik. cusku lu coi. .alis. .i ledo taxfu cu xamgu do leka skari li'u .i la .alis. spuda zo'e lu ki'e. .i ledo ka se catlu cu xamgu li'u .i la rik. gidva lenu la .alis. klama leko'e karce .i ko'e kalri muvdu le vorme .i la .alis. nenri klama le karce .i klama le kargu gusta ca la xacac. .i la .alis. frati lu .ue do cuxna lo xamgu gusta .i mi te cusku djuno zo'e lenu jukpa li'u .i nenri klama .i le gusta minde cu gidva lenu klama lo jubme .i nu dunda le cidja liste .i le liste se pixra vi le lamji papri .i la .alis. cuxna leko'a sanmi .i la rik. cuxna leko'e sanmi .i la rik. cuxna lo kargu vanju .i le gusta prenu cu ciska le se cuxna .i la .alis. cuxna le jipci .i la rik. cuxna le finpe .i tavla ca lenu denpa le cidja .i lu ma stuzi le tsina dinju doi rik. li'u .i lu le jibni berti cu go'i .i mi jdice leinu mi'o dansu ba le draci .i .i'a do na ckasu loka mi dansu li'u .i lu .ue .ia go'i .i mi'o ba nelci lifri leinu dansu li'u .i le gusta prenu cu bevri le sanmi .i zabna panci mixre vi le vacri .i so'i palta cu cpana le palne .i le gusta prenu cu dunda le jinsa bukpu .i forca .i dakfu .i smuci .i le gusta prenu cu punji le palta pe ro le re citka le drani crane .i la .alis. katna leko'a jipci zo'e loni se batci .i la .alis. frati lu .ue .ui kukte .i mi ba nelci lifri lemi sanmi li'u .i ba le sanmi le gusta prenu cu dunda le janta liste la rik. .i la rik. dunda lo jdini poi rupnu li sonono vau le gusta prenu .i le dukse jdini poi le gusta prenu ba dunda la rik. cu rupnu li bimu .i la rik. punji le gusta prenu jdini poi rupnu li paremu vau le jubme .i le re prenu cu jinsa binxo vi le lumci kumfa .i cliva .i klama leko'e karce .i karce klama le tsina dinju .i la rik. ponse le draci pikta .i la rik. dunda le re pikta le pikta lebna .i le re prenu cu klama le pikta ke zutse stuzi .i le murta cu gapru binxo .i cfari le se tigni .i la lemizerABL. cu xamgu ke zgike draci .i zdile le re prenu leka tigni .i le draci cu na xajmi .i le prenu ca klaku .i ba le draci le re prenu cu cadzu klama le dansu kumfa .i kansa dansu .i .ue na juxre dansu .i la rik. ca jinvi lenu la .alis. cinse zo'e lenu dansu .i la .alis. jinvi lenu la rik. ca cinse .i le re prenu ca xadni jgari .i ba cinba .ui .i zabna nu lifri .i cliva le dansu stuzi ca lo lerci cacra .i klama le zdani .i mi na ciksi le balvi do po'u loi tcidu .i do kakne lonu do jinvi lei fasnu .i ka gleki le gusta ke vanci cidja liste rupnu loi stasu loi sluni stasu poi loi cirla po'u la xelvician. cu kansa 55:0 loi stagi stasu 45:0 loi lenku ke patlu sluni ke stasu 60:0 loi salta loi stagi pezli salta 50:0 ko cuxna lo salta sanso loi rectu mixre salta 85:0 loi sanmi midju lo rectu panlo poi se jukpa vi loi xunre vanju 165:0 loi finpe poi lo cpina sanso cu kansa 145:0 loi jipci poi toknu se jukpa 120:0 loi kansa cidja loi rismi poi loi crino sluni tsapi cu kansa 20:0 loi toknu se jukpa patlu poi lo matne cu cpana 25:0 loi vifne ke toknu se jukpa ke'e nanba poi lo matne cu kansa cu kansa ro lo sanmi loi titla cidja loi kruji bisli 35:0 loi cakla ko titla nanba 55:0 loi jbari mixre poi kansa lei titla kruji 50:0 le sovda sakta poi cpana le plise snuji 65:0 loi se pinxe loi zabna slabu vanju poi ko cuxna ke'a le vanju liste ---- loi vifne se jukpa ckafi 20:0 loi tcati 20:0 loi ladru 25:0 loi se botpi djacu 30:0 do kakne lenu cpedu lo silna claxu nu jukpa Exercise 20-1 We have avoided asking you to generate cohesive sentences until sufficient grammar and vocabulary was covered. Since you've seen a few stories, you can see how powerful a subset of the Lojban grammar we have already covered (and we're less than a third of the way through the course). Your vocabulary is probably a bit more shaky, but the only way to truly learn vocabulary is to use it. We want to start assigning short compositions or essays that require you to use the grammar and vocabulary we have covered. You can do this on your own time, at your leisure, so that you can spend the time you need to find words you don't know. For one thing, you will often find that you have to go beyond the covered vocabulary to get the right word. This first composition needn't be more than several sentences. The topic is you; we would like you to write a description of yourself suitable to introduce you to the class. Don't worry too much about how well the sentences go together; that will come naturally after a while. We would like you to concentrate on using simple well-formed sentences. You will probably find it necessary to use several tanru, which will give you practice in creating them. You will also probably need some relative clauses, and possibly some of the different types of descriptors used in this lesson. If you can do so, use them; if you do not feel comfortable with them in a connected essay, try a few as part of your 'diary' so that your instructor can give you assistance if you are incorrect. You will probably find, however, that most of the grammar we have covered will come naturally if you just use it. One of the co-authors has written a sample essay that is a real self-description of the sort we are looking for. You can make your writing easy by patterning your sentences after hers, changing only the details that are usually conveyed in the sumti. If you are more comfortable, launch out on your own to express your ideas in the way you choose. The instructor should review all essays at least briefly to see that students have the idea. Then, depending on time constraints, you may be asked to read your essay aloud, and let your fellow students know something about yourself. You will actually be communicating real and meaningful (and possibly useful) information in Lojban. If you are a correspondence student, this essay should be sent to your correspondent, who should send a similar one to you; your goal is to be able to write cohesive sentences, and to make yourself understood. If no one attempts to read your essay, you will have no idea whether it successfully communicates. This is a first attempt to communicate in a new language. Erudition is not expected nor required. That will come with time and practice, of which the rest of the course should give you plenty. Sample Essay mupli prosa mi du la noras. lecevalier. .i pu lenu mi speni ku mi se cmene la noras. tanskis. .i mi pu xabju la filydelfiys. pensylveiniys. .i mi tordu ninmu .i lemi kerfa cu kandi bunre .i lemi kanla cu bunre crino .i mi dasni lo lenjo .i mi se jibri leinu cusku lei se minde liste le skami .i ca le nake jibri gunka kei temci mi se minde cusku zo'e le skami po'e mi .i mi nelci la'edi'u .i mi nelci so'i da poi drata .i lei sidbo cfika lisri .i loika canlu kei pixra .i leinu na nejni ve marce de poi se xislu re di .i lei ve katna pixra se kelci .i lei zgike .i leinu citka .i ui leinu sipna .i mi mutce nelci la bab. .i .ia mi nelci la lojban .i .a'o mi ba kakne lenu frili pilno la lojban leinu tavla I am Nora LeChevalier. Before the state-of my being married, I was-named Nora Tansky. I inhabited Philadelphia, Pennsylvania. I am a short woman. My hair is dim brown. My eyes are brownish green. I wear lenses. I have-as-a- job the acts-of expressing the things-commanded list to the computer. At-the-time-of the not-jobishly-working time, I things-commanded express (something unspecified) to the computer belonging to me. I like the-referent-of-the-last- sentence. I like many somethings which are other. The idea fiction stories. Property-of-volume pictures. The acts-of non-energetically being-a-vehicle-propeller of something which is be-wheeled by two somethings. The cut-pieces picture type of thing-played-with. The musics. The acts-of eating. (Happiness) The acts-of sleeping. I extremely like Bob. (Certainty) I like Lojban. (Hopefulness) I will be-able at the act-of easily using Lojban for the acts-of talking. I am Nora LeChevalier. Before getting married, I was named Nora Tansky and I lived in Philadelphia. I am a short woman with dull brown hair and hazel eyes. I wear glasses. My job is programming a computer. When not working, I program my own computer, which I enjoy. I have other hobbies: science fiction stories, stereo photography, recreational cycling, jigsaw puzzles, some music, eating, and sleeping. I like Bob a lot, too, and certainly I like Lojban. Hopefully, I will achieve my goal of easily speaking Lojban. Exercise 20-2 Following are two possible self-introduction paragraphs, similar to the ones that all of you are writing or have written. The first is a supposed self-introduction by a non-human life form invented by Nora LeChevalier for a comic strip that she once drew. It exercises a variety of grammar points, while forcing you to think about what is being read. See the answers appendix for a translation. The second exercise is a self-introduction by the 'Alice' of the readings in these lessons. We have omitted all of the descriptors. Read the passage, and insert a plausible descriptor ("le", "lo", "la", "lei", "loi", "lai") in each omitted place. For some of the places, there is more than one plausible answer, so consider the semantic implications of your choices. The answer appendix gives one possible interpretation, but it is not the only correct one. We are dealing with semantics and not grammar in this exercise: except when labelling names in descriptions, any of the six descriptors covered can be used grammatically; choosing an 'incorrect' descriptor will merely lead to a strange, unclear, or weakly expressed interpretation. A class can go through the sentences, taking turns on the answers. The instructor should in this case encourage various alternate answers and the reasons for choosing them to be discussed. ------------------------------------------------------------------- mi du lai gordn. .i mi cizra fange .i ci da tuple mi .i re le tuple cu pritu .i pa le tuple cu zunle .i re le tuple cu crane .i pa le tuple cu trixe .i node jamfu mi .i node xance birka mi .i re kanla cu birka mi .i mi se kerfa lo bunre rodi poi na kanla ------------------------------------------------------------------- coi .i ____ .alis. cu cmene mi .i mi fetsi remna .i mi nanca ____ su'o pano .i ____mi jamfu cu dukse cmalu .i .uu ____nu cpacu ____ cutci cu nandu .i mi se jibri ____nu fanva .i ____ zgike draci cu se nelci .i mi tcidu ____ cukta .i ____ jbari poi se cpana ____ kruji cu kukte .i mi gleki ____nu vi cilre ____ lojban. Answer to Exercise 20-2 As stated, the following is only one possible answer. Depending on class time available, you may wish to go through this exercise in class, discussing the possible choices, and getting various opinions on the semantics and styles involved. Some people will have a preference for the less specific claims of "loi" over "lei". Some will stylistically like "lo" - claiming that what is being described really matches the description; "le" which doesn't so claim, on the other hand indicates that the speaker has some particular referent in mind for her description. The translation given corresponds to our answer; other selections will have slightly different translations. ------------------------------------------------------------------- "coi. .i zo .alis. cu cmene mi .i mi fetsi remna .i mi nanca li su'o pano .i lemi jamfu cu dukse cmalu .i .uu leinu cpacu le cutci cu nandu .i mi se jibri loinu fanva .i loi zgike draci cu se nelci .i mi tcidu loi cukta .i le jbari poi se cpana lo kruji cu kukte .i mi gleki lenu vi cilre la lojban." Note that we inserted a trick question. "la .alis." ("The thing called 'Alice'" is not likely to be her name - this means that her name (and not her) is called Alice. A different Alice got confused along these lines in Lewis Carroll's Through the Looking Glass. "Greetings! 'Alice' benames me. I am a female human. I am in years the number 'at least 10'. My feet are excessively small. Regret! The getting of the shoes is difficult. I am be-jobbed by translating. Musicals are liked. I read books. The berries which are uponed by some cream is delicious. I am happy about specific here learnings about Lojban." Hello. My name is 'Alice'. I am a woman. I'm at least 10 years old (and not saying anything more specific than that). My feet are too small, and I have trouble getting shoes. I work as a translator. I enjoy musicals, read books, and find berries topped with cream delicious. I am happy to be learning Lojban. Synopsis of le fasnu Rick asks Alice out to dinner and entertainment on the coming Saturday. After checking her calendar, Alice accepts. She gives detailed directions to her house, but Rick decides that he needs a map, which Alice gives him at the next Lojban class. Rick picks Alice up at her house. They eat at an expensive restaurant, and then attend a play: Les Miserables. Overcoming his nervousness, Rick takes Alice dancing. The evening ends on a happy note. Translation of le fasnu le fonxa cu sanga .i la .alis goi ko'a frati la'edi'u lenu cpacu le fonxa .i ko'a kerlo ganse lu coi. .alis. .i mi du la rik. .i .a'o do kanro li'u .i lu coidoi rik. .i .ia mi kanro .i a'o do go'i li'u .i lu .ia .i mi djica lonu djuno lenu do ba kansa mi le gusta ke vanci sanmi ca la zedjed. poi balvi jibni .i .a'o mi'o te tigni li'u The phone rings (sings). Alice (hereinafter referred to as "ko'a") reacts to this by getting the phone. She hears (ear- senses): "Greetings, Alice! This is Rick. Hopefully, you are well." "Greetings, Rick! Certainly, I'm well. Hopefully, you, too." "Certainly! I want some knowledge about the event of you accompanying me in the restaurant-dinner I have in mind during Saturday which is future-near. Hopefully, we can (also) be performed for." .i ko'a spuda zo'e lu ko denpa .i mi nitcu lenu catlu lemi detri liste .y .y .y .i mi zifre .i .au mi kansa .i ma tcika li'u She replies "Wait. I need the event of looking at my calendar (date-list) ... I am free. I want (me) to accompany. What is the time-of-day (of the date)?" .i la rik. goi ko'e spuda zo'e lu mi ba cpedu lo gusta jubme ca la xacac. .i .au do djica cuxna da poi fasnu .i pei skina .i pei zgike tigni .i pei xajmi tigni .i pei draci .i pei dansu li'u Rick (hereinafter referred to as "ko'e") replies, "I will request a restaurant table simultaneous with 6:00. I want your choice of date (you desiringly-choose something which is an event). Movie? Music performer? Comedian? Play? Dance?" .i la .alis. danfu lu mi nelci loi zgike draci .i .i'a.au la lemizerABL. se tigni ca ta .i mi nelci loi nu dansu li'u Alice answers, "I am fond of musicals. I believe (Desire!) Les Miserables is being performed then (during 'that' time). I am (also) fond of dancing. (Note that this doesn't say whether she is fond of doing it or watching it. Rick makes an assumption:) .i la rik. cusku lu mi juxre dansu .i mi terpa lenu mi bebna .i mi troci lenu cpacu le pikta pe la lemizerABL. li'u Rick expresses, "I clumsily dance. I am afraid of the state of me being foolish. I try the acquiring of tickets pertaining to Les Miserables." .i ko'a spuda zo'e lu .ui .i pei do nitcu lemi judri li'u She replies, "Happily! (It's a date!) How do you feel about you needing my address?" .i ko'e spuda zo'e lu .ia .i ko farna minde li'u He replies, "Certainly (I need it)! Directionally-command!" .i lu le ckule pe le lojbo tadni penmi cu krasi .i ko klama zo'e zo'e le snanu dargu .i ba vo kruca ko carna klama le zunle .i ko stuna .i ko carna zo'e le kruvi .i ko cpare le salpo .i ko carna zo'e le pritu vi le klaji po'u la pav. .i li cisobipa judri lemi zdani .i lemi zdani cu crino .i se vanbi loi tricu .i xu do ciska piro lei se minde li'u The school pertaining to the Lojban class is the origin. Come via the south road. After four intersectors, turningly-go to the-left (i.e at the fifth intersection!) Go west! Turn around the curve! Climb the slope! Turn to the right at the street which is called 'One' (or "Pav"?)! The number 3981 addresses my house (nest). My house is green. It is environed by trees. Is it true you inscribe all of the commanded?" .i lu mi ciska .i .au mi nitcu le pluta cartu li'u "I inscribe. (Desire!) I need the map (route-chart) that I have in mind (i.e. one which shows the route to Alice's house)." .i lu mi dunda cavi le lojbo tadni penmi .i mi djica denpa le fasnu li'u "I give, simultaneously at the Lojban class I have in mind. I desiringly await the event I have in mind (the date)." .i lu mi go'i .i ki'e. .alis. .i mi'o casnu le fasnu cavi le tadni penmi li'u "Me, too. Thanks, Alice! We (can) discuss the date simultaneously with the class." .i la .alis. cusku zo co'o .i ko'a punji le fonxa le jubme Alice says, "Goodbye!". She puts the phone at the table. .i cavi le lojbo tadni penmi la .alis. dunda le pluta cartu la rik. .i la rik. pu cpacu le pikta .i la .alis. gleki le ba fasnu Simultaneously at the Lojban class, Alice gives the map (to her house) to Rick. Rick (previously) got the tickets. Alice is happy about the future event. .i ca la zedjed. la rik. klama le zdani po la .alis. zo'e lei se minde leko'e karce .i ko'e bartu klama le vorme po'e le zdani .i ko'e savru darxi le vorme leko'e xance .i la .alis. denpa le vorme savru .i ko'a frati lenu kalri muvdu le vorme On Saturday, Rick comes to the house possessed by Alice via the commanded using his car. He outingly goes to the thing described as a door which is inalienably possessed by the house (Actually, the doorway is more truly inalienable; but the door isn't likely to ever belong to another house either.) He knocks (noisily hits) the door with his hand(s?). Alice waits for the door-noise. She reacts by open-moving the door. .i la rik. cusku lu coi. .alis. .i ledo taxfu cu xamgu do leka skari li'u Rick expresses, "Greetings, Alice! Your clothes are good in property of colorness. .i la .alis. spuda zo'e lu ki'e. .i ledo ka se catlu cu xamgu li'u Alice responds "Thank you! Your look-at-ed-ness (property of being looked at) is good (too)." .i la rik. gidva lenu la .alis. klama leko'e karce .i ko'e kalri muvdu le vorme .i la .alis. nenri klama le karce .i klama le kargu gusta ca la xacac. Rick guides the act of Alice going to his car. He open-moves the door. Alice in-goes to the car. Going to the costly restaurant simultaneously at 6:00. .i la .alis. frati lu .ue do cuxna lo xamgu gusta .i mi te cusku djuno zo'e lenu jukpa li'u Alice reacts, "(Surprised!) You choose a (truly) good restaurant. I (have been told) expressed-to know about the cooking." .i nenri klama .i le gusta minde cu gidva lenu klama lo jubme .i nu dunda le cidja liste .i le liste se pixra vi le lamji papri .i la .alis. cuxna leko'a sanmi .i la rik. cuxna leko'e sanmi .i la rik. cuxna lo kargu vanju .i le gusta prenu cu ciska le se cuxna .i la .alis. cuxna le jipci .i la rik. cuxna le finpe .i tavla ca lenu denpa le cidja In go-ers. The restaurant commander (maitre de' hote) guides the going to a table. Giving of the menu (food list). The list (menu) I (the narrator) have in mind is pictured at the adjacent page. Alice chooses her meal. Rick chooses his meal. Rick chooses some expensive wine. The waiter (restaurant-person) inscribes the choices. Alice chooses the thing described as chicken. Rick chooses the thing described as fish. Talkers during the waiting for the food. .i lu ma stuzi le tsina dinju doi rik. li'u "Where is-the-location-of the theatre (stage-building), O Rick!" .i lu le jibni berti cu go'i .i mi jdice leinu mi'o dansu ba le draci .i .i'a do na ckasu loka mi dansu li'u "The near-north is (...). I decide: events of our dancing after the the play. (Belief!) You not-ridicule a true property of me dancing." .i lu .ue .ia go'i .i mi'o ba nelci lifri leinu dansu li'u "(Surprise!) Certainly (not - "go'i" is a negated bridi)! We will enjoy (fondingly experience) events of dancing (that I have in mind)." .i le gusta prenu cu bevri le sanmi .i zabna panci mixre vi le vacri .i so'i palta cu cpana le palne .i le gusta prenu cu dunda le jinsa bukpu .i forca .i dakfu .i smuci .i le gusta prenu cu punji le palta pe ro le re citka le drani crane .i la .alis. katna leko'a jipci zo'e loni se batci The restaurant-person carries the meal(s). Aroma mixture in the air! Many plates are upon the tray. The restaurant- person gives the cleaner-cloth(s) (napkins). Fork(s). Knife(Knives). Spoon(s). The restaurant-person puts the plates which pertain to each of the two eaters at the correct in-front-of(s). Alice cuts that described as her chicken into amounts of being bitten. .i la .alis. frati lu .ue .ui kukte .i mi ba nelci lifri lemi sanmi li'u Alice reacts, "(Surprise!) (Happiness!) Delicious! I will enjoy (fondly experience) my meal." .i ba le sanmi le gusta prenu cu dunda le janta liste la rik. .i la rik. dunda lo jdini poi rupnu li sonono vau le gusta prenu .i le dukse jdini poi le gusta prenu ba dunda la rik. cu rupnu li bimu .i la rik. punji le gusta prenu jdini poi rupnu li paremu vau le jubme .i le re prenu cu jinsa binxo vi le lumci kumfa After the meal, the restaurant-person gives the bill (account-list) to Rick. Rick gives money which is in major-money- units the number 900 to the restaurant-person. The change (excess-money) which the restaurant-person gives Rick is in major-money-units the number 85. Rick puts the tip (restaurant-person-money) which is in major-money-units the number 125 at the table. The two people cleanse (themselves) at the wash-room(s). .i cliva .i klama leko'e karce .i karce klama le tsina dinju .i la rik. ponse le draci pikta .i la rik. dunda le re pikta le pikta lebna .i le re prenu cu klama le pikta ke zutse stuzi .i le murta cu gapru binxo .i cfari le se tigni .i la lemizerABL. cu xamgu ke zgike draci .i zdile le re prenu leka tigni .i le draci cu na xajmi .i le prenu ca klaku Leavers. Go-ers to his car. Car go-ers to the theatre. Rick posesses the drama tickets. Rick gives the two tickets to the ticket-taker. The two persons go to the ticket seat (sit-place). The curtain rises (above-becomes). Initiator(s) of the performed. Les Miserables is a good musical. Amuser (Entertainer) of the two persons in performance-ness. The drama is not comical. The people (the narrator has in mind) weep. .i ba le draci le re prenu cu cadzu klama le dansu kumfa .i kansa dansu .i .ue na juxre dansu .i la rik. ca jinvi lenu la .alis. cinse zo'e lenu dansu .i la .alis. jinvi lenu la rik. ca cinse .i le re prenu ca xadni jgari .i ba cinba .ui .i zabna nu lifri .i cliva le dansu stuzi ca lo lerci cacra .i klama le zdani After the play, the two persons walkingly go to the dance hall. Together dancers! (Surprise! - on the part of the narrator!?) Not-awkward dancers! Rick, at this time (of not-awkward dancers), opines: the state of Alice exhibits sexuality (unspecified) in the act of dancing, is true. Alice (also) opines: that the state of Rick simultaneously exhibits sexuality, is true. The two persons hug (body-grasp). After (this), kissers (Happiness! - the narrator approves)! Experiences! (Favorable ones, that is.) Leavers from the dance hall simultaneous with a late hour. Go-ers to the house the narrator has in mind. .i mi na ciksi le balvi do po'u loi tcidu .i do kakne lonu do jinvi lei fasnu .i ka gleki I (the narrator) not-explain the after that I have in mind to you who read. You are capable at true acts of you opining (the truth of) the event(s) I have in mind. Happiness! (Narrator observes this property, giving a hint, in case it wasn't obvious.) le gusta ke vanci cidja liste The restaurant evening-fare menu. rupnu Major-monetary units loi stasu Soups/Stews loi sluni stasu poi loi cirla po'u la xelvician. cu kansa 55:0 Onion soup which cheese that is called Swiss accompanies. loi stagi stasu 45:0 Vegetable soup. loi lenku ke patlu sluni ke stasu 60:0 Cold potato-onion soup (Vichysoise). loi salta Salads loi stagi pezli salta 50:0 Vegetable-leaf salad. ko cuxna lo salta sanso Choose the salad dressing. loi rectu mixre salta 85:0 Meat-mixture salad (Chef's salad). loi sanmi midju Meal middles (Entrees) lo rectu panlo poi se jukpa vi loi xunre vanju 165:0 Meat slices which are cooked in red wine. loi finpe poi lo cpina sanso cu kansa 145:0 Fish which a pungent sauce accompanies. loi jipci poi toknu se jukpa 120:0 Chicken which is oven-cooked (baked). loi kansa cidja Accompanying food (Side dishes) loi rismi poi loi crino sluni tsapi cu kansa 20:0 Rice which green-onion seasoning accompanies. loi toknu se jukpa patlu poi lo matne cu cpana 25:0 Baked potato which a quantity of butter is upon. loi vifne ke toknu se jukpa kei nanba poi lo matne cu kansa cu kansa ro lo sanmi Fresh-baked bread (note grouping) which butter accompanies, accompanies all which are meals. (The double "cu kansa" is not a typographical error!) loi titla cidja Sweet food (Dessert) loi kruji bisli 35:0 Cream-ice (a better tanru than icy-cream). loi cakla ko titla nanba 55:0 Chocolate cake (sweet-bread). loi jbari mixre poi kansa lei titla kruji 50:0 Berry-mixture which (it) accompanies (our special) sweet cream. le sovda sakta poi cpana le plise snuji 65:0 The merengue (egg-sugar) which is upon the apple sandwiched. loi se pinxe Things drunk (Beverages) loi zabna slabu vanju poi ko cuxna ke'a le vanju liste ---- Vintage wine which you choose it from the wine list. loi vifne se jukpa ckafi 20:0 Fresh-brewed coffee. loi tcati 20:0 Tea. loi ladru 25:0 Milk. loi se botpi djacu 30:0 Bottled water. do kakne lenu cpedu le silna claxu nu jukpa You are capable of the act of requesting the salt-without type of cooking. 5-1 5-1