WikiDiscuss

WikiDiscuss


Wiki page BPFK Section: Subordinators changed

posts: 143

Rob Speer wrote:

>On Wed, Aug 25, 2004 at 03:47:08PM -0400, xod wrote:
>
>
>>>{lo botpi be fo noda} is a valid way of referring to lidless bottles.
>>>That's {zo'e noi ke'a botpi fo no da}, i.e. "the obvious thing,
>>>which is NOT a bottle with some lid". {lo botpi be fo noda}
>>>is {lo na botpi be fo su'o da}.
>>>
>>>
>>>
>>>
>>Do you realize that in usage, people usually use "noda" to mean "lacks a
>>lid", and not this contradiction of the entire sentence which you are
>>performing, which generally results in something meaningless (applicable
>>to camels, stars, etc)
>>
>>
>
>Funny, I thought that in usage people used "noda" to mean "nothing".
>
>I'm pretty sure that it's more useful to keep things like "mi viska noda"
>meaning "I don't see anything", than to facilitate talking about lidless
>bottles.
>
>

Aren't the 2 usages identical? A bottle without a lid, a seer that
doesn't see anything? Although, if we get literal enough, I suppose it
is a contradiction of sorts to be a seer that doesn't see anything. If
you don't see anything, you're a potential or previous seer, but not one
at the moment and in that context. So a better translation is probably
"mi na viska", instead of "mi viska noda".


>It's not meaningless. You might as well be complaining that describing
>something as "not green" is meaningless, because that description fits
>elephants as well as it fits red things. Something can have a lot of referents
>and still be meaningful.
>
>

I think it's more along the lines of trying to say "lidless bottle" or
"seer that sees nothing" and ending up saying "camel or star". Not very
helpful!


--
Iraqi Olympic Soccer Coach Adnan Hamad: "You cannot speak about a team that represents freedom. We do not have freedom in Iraq, we have an occupying force. This is one of our most miserable times. To be honest with you, even our happiness at winning is not happiness because we are worried about the problems in Iraq, all the daily problems that our people face back home, so to tell you the truth, we are not really happy."