WikiDiscuss

WikiDiscuss


xorlo & mi nitcu lo mikce

posts: 2388


<rlpowell@digitalkingdom.org> wrote:

> On Thu, Jan 20, 2005 at 05:00:45PM -0000, And
> Rosta wrote:
> > Robin:
> > 1. "We discussed at least one AIDS cure"
> >
> > 2. "There is at least one AIDS cure and we
> discussed it"
> >
> > These are not synonymous in English, because
> (2) but not (1)
> > entails that a cure exists. "mi'o casnu su'o
> -cure" and "da ge
> > -cure gi se casnu mi'o" used to mean the same
> as (2) *. Now they
> > mean the same as (1).
>
> The hell they do. su'o -cure- is su'o da poi
> -cure-, which
> absolutely means that a cure exists. If it
> doesn't, I'm inclined to
> think an error was made somewhere.

Did you miss the move that now makes opaque
contexts unmarked, so that {mi nitcu lo mikce} no
longer means that there is a doctor that I need
and similarly for {casnu2} and the like (it is a
part of xorlo). Or did you just not notice that
{casnu2} is opaque?