WikiDiscuss

WikiDiscuss


BPFK Section: Aspect

On Sun, May 16, 2004 at 06:33:19AM -0700, Jorge Llamb?as wrote:
>
> --- Rob Speer <rspeer@MIT.EDU> wrote:
> > On Sat, May 15, 2004 at 03:03:48PM -0700, Jorge Llamb?as wrote:
> > > {ka'e} is {su'omu'ei}. The most useful {mu'ei}, the one that can be
> > > used for if...then... constructions, is {romu'ei}, which does not
> > > have a KAhE equivalent.
> >
> > Hmm. Wouldn't that be {ca'a}, then?
>
> {romu'ei} is "in every possible world".
> {ca'a} is "in this world".
>
> {romu'ei} entails {ca'a}, but not the other way around.

But what about {ca'a <sumti>}? If that still means "in this world", it's
pretty useless. But it seems to me to be kind of like a space tense:
{viku} means "here/very nearby", while {vi le tricu} means "at/near the
tree".

--
Rob Speer