WikiDiscuss

WikiDiscuss


Lojban MOO Untranslated Messages

On 1/12/06, clsn <wikidiscuss@lojban.org> wrote:
> Re: Lojban MOO Untranslated Messages
> In regards {to ru'a do pu djica lo nu ciska lu ma li'u toi} for (Guessing that you meant to type: "who" ...), from my experience with the English side, there's no guarantee that what the player typed makes any sense, so the quotes should either be zoi quotes (if it could be ANYTHING), or at least lo'u/le'u, if we're pretty sure it's Lojban. Actually, if it's being treated as Lojban even if it isn't, lo'u/le'u is still appropriate.

But shouldn't the *guess* always be something grammatical?

(I have no idea how this works in practice, but it seems pointless for the
machine to guess that the player meant to type something uninterpretable.)

mu'o mi'e xorxes