Lojban In General

Lojban In General


Lojbanising words?

posts: 1 Austria

Hello, all,
first of all, let me introduce myself: I'm Sabrina, Brazilian woman which is actually living in the heart of the green heart of Austria: the tiny and beautiful city of Graz. Pleasure to meet you! =)

Actually I'm learning Lojban via Lojban for Beginners, and I (already) have a doubt, about lojbanising words:

Athens - Athina, for instance, becomes .atinas. In Portuguese we use to say A-TEH-nas, and in Italian, A-TEH-ne. So how should I lojbanise these words? Does it exist a sort of common rule?

Thank you, guys.

Ciao,
Sabrina.

posts: 1

.ui coi la sabrinas.

I suppose it'd be ideal to lojbanise all foreign names by using they native language's form. But that's just a theory. The most important thing is whether your interlocutors understand what are you talking about.
So it all depends on the target audience of your speech. If, for example, it is intended to be published on the website, then it would wisest to look up the original pronounciation of those names (or at the very least use the English one, but that's like literally malglico). In everyday chat it hardly matters, of course.

.i mi rinsa do
.i co'o