PLEASE NOTE: THIS IS AN OLD VERSION. The current version is linked from The Complete Lojban Language.

15. lujvo based on pro-sumti

There exist rafsi allocated to a few cmavo of selma'o KOhA, but they are rarely used. (See Section 16 for a complete list.) The obvious way to use them is as internal sumti, filling in an appropriate place of the gismu or lujvo to which they are attached; as such, they usually stand as the first rafsi in their lujvo.

Thus ``donta'a'', meaning ``you-talk'', would be interpreted as ``tavla be do'', and would have the place structure

15.1)    t1 talks to you about subject t3 in language t4
since t2 (the addressee) is already known to be ``do''.

On the other hand, the lujvo ``donma'o'', literally ``you-cmavo'', which means ``a second person personal pronoun'', would be interpreted as ``cmavo be zo do'', and have the place structure:

15.2)    c1 is a second person pronoun in language c4
since both the c2 place (the grammatical class) and the c3 place (the meaning) are obvious from the context ``do''.

An anticipated use of rafsi for cmavo in the ``fo'a'' series is to express terjvo which can't be expressed in a convenient rafsi form, because they are too long to express, or are formally inconvenient (fu'ivla, cmene, and so forth.) An example would be:

15.3)    fo'a goi le kulnrsu,omi .i lo fo'arselsanga
    x6 stands for Finnish-culture.  An x6-song
Finally, lujvo involving ``zi'o'' are also possible, and are fully discussed in Chapter 12. In brief, the convention is to use the rafsi for ``zi'o'' as a prefix immediately followed by the rafsi for the number of the place to be deleted. Thus, if we consider a beverage (something drunk without considering who, if anyone, drinks it) as a ``se pinxe be zi'o'', the lujvo corresponding to this is ``zilrelselpinxe'' (deleting the second place of ``se pinxe''). Deleting the x1 place in this fashion would move all remaining places up by one. This would mean that ``zilpavypinxe'' has the same place structure as ``zilrelselpinxe'', and ``lo zilpavypinxe'', like ``lo zilrelselpinxe'', refers to a beverage, and not to a non-existent drinker.

The pro-bridi ``co'e'', ``du'', and ``bu'a'' also have rafsi, which can be used just as if they were gismu. The resulting lujvo have (except for ``du''-based lujvo) highly context-dependent meanings.