BPFK Section: Quotations Posted by rlpowell on Fri 05 of Nov, 2004 21:34 GMT posts: 14214 Use this thread to discuss the BPFK Section: Quotations page.
Posted by rlpowell on Fri 05 of Nov, 2004 21:38 GMT posts: 14214 C19 S16 of the red book says: "lo'u" quotes all following words up to a "le'u" (but not a "zo le'u"). Umm, *WTF*? So {lo'u mi nelci zo le'u} is an error without another le'u? I thought the whole point of lo'u ... le'u was to quote arbitrary Lojban words without processing. -Robin
Posted by rlpowell on Fri 05 of Nov, 2004 21:43 GMT posts: 14214 While I'm at it, it also says: "le'u" is ungrammatical except at the end of a "lo'u" quotation. This seems to be obvious crap; anyone have a problem with my tacking "and after "zo"" on the end? -Robin
Posted by rlpowell on Fri 05 of Nov, 2004 21:47 GMT posts: 14214 Also in C16 S19, we have: ZOI cmavo use the following word as a delimiting word, no matter what it is, but using "le'u" may create difficulties. Umm, what kind of problems? Are these problems a result of the parsing methodology, or of the definition of Lojban in the CLL? -Robin
Posted by Anonymous on Tue 09 of Nov, 2004 01:51 GMT wikidiscuss@lojban.org scripsit: > C19 S16 of the red book says: > > "lo'u" quotes all following words up to a "le'u" (but not a "zo le'u"). > > Umm, *WTF*? > > So {lo'u mi nelci zo le'u} is an error without another le'u? I thought the whole point of lo'u ... le'u was to quote arbitrary Lojban words without processing. Yeah, except there was no way to get a le'u in. So you couldn't nest them. Hacking zo specially lets you do that, sort of. It's a kludge. -- Where the wombat has walked, John Cowan <jcowan@reutershealth.com> it will inevitably walk again. http://www.ccil.org/~cowan
Posted by Anonymous on Tue 09 of Nov, 2004 01:52 GMT wikidiscuss@lojban.org scripsit: > Re: Re: BPFK Section: Quotations > While I'm at it, it also says: > > "le'u" is ungrammatical except at the end of a "lo'u" quotation. > > This seems to be obvious crap; anyone have a problem with my tacking "and after "zo"" on the end? No problem. Any word will work after zo at present. -- John Cowan jcowan@reutershealth.com http://www.ccil.org/~cowan O beautiful for patriot's dream that sees beyond the years Thine alabaster cities gleam undimmed by human tears! America! America! God mend thine every flaw, Confirm thy soul in self-control, thy liberty in law! — one of the verses not usually taught in U.S. schools
Posted by rlpowell on Tue 09 of Nov, 2004 01:52 GMT posts: 14214 On Fri, Nov 05, 2004 at 04:53:08PM -0500, John Cowan wrote: > wikidiscuss@lojban.org scripsit: > > So {lo'u mi nelci zo le'u} is an error without another le'u? I > > thought the whole point of lo'u ... le'u was to quote arbitrary > > Lojban words without processing. > > Yeah, except there was no way to get a le'u in. So you couldn't > nest them. Hacking zo specially lets you do that, sort of. The horror of trying to talk about the mistake you made in a previous lo'u ... le'u is just horrifying. > It's a kludge. I see that, but it makes sense. Thanks. -Robin -- http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ *** http://www.lojban.org/ Reason #237 To Learn Lojban: "Homonyms: Their Grate!" Proud Supporter of the Singularity Institute - http://singinst.org/
Posted by Anonymous on Tue 09 of Nov, 2004 01:52 GMT wikidiscuss@lojban.org scripsit: > Re: BPFK Section: Quotations > Also in C16 S19, we have: > > ZOI cmavo use the following word as a delimiting word, no matter > what it is, but using "le'u" may create difficulties. > Umm, what kind of problems? Are these problems a result of the parsing > methodology, or of the definition of Lojban in the CLL? If I say "zoi le'u the bogus example le'u", and you try to quote me with "la djan cusku lo'u zoi le'u the bogus example le'u", your lo'u quote terminates prematurely. -- John Cowan jcowan@reutershealth.com http://www.ccil.org/~cowan Does anybody want any flotsam? / I've gotsam. Does anybody want any jetsam? / I can getsam. --Ogden Nash, No Doctors Today, Thank You
Posted by rlpowell on Tue 09 of Nov, 2004 01:52 GMT posts: 14214 On Fri, Nov 05, 2004 at 04:57:43PM -0500, John Cowan wrote: > wikidiscuss@lojban.org scripsit: > > Re: BPFK Section: Quotations > > Also in C16 S19, we have: > > > > ZOI cmavo use the following word as a delimiting word, no matter > > what it is, but using "le'u" may create difficulties. > > > Umm, what kind of problems? Are these problems a result of the > > parsing methodology, or of the definition of Lojban in the CLL? > > If I say "zoi le'u the bogus example le'u", and you try to quote > me with "la djan cusku lo'u zoi le'u the bogus example le'u", your > lo'u quote terminates prematurely. OK, we need hand signs for Cthulhu, Nyarlathotep, and the Necronomicon to cover this shit. Thanks, man. My parser dutifully chokes on that, although it has to think about it for a *LONG* time. -Robin -- http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ *** http://www.lojban.org/ Reason #237 To Learn Lojban: "Homonyms: Their Grate!" Proud Supporter of the Singularity Institute - http://singinst.org/
Posted by rlpowell on Tue 09 of Nov, 2004 01:52 GMT posts: 14214 On Fri, Nov 05, 2004 at 04:57:43PM -0500, John Cowan wrote: > wikidiscuss@lojban.org scripsit: > > Re: BPFK Section: Quotations Also in C16 S19, we have: > > > > ZOI cmavo use the following word as a delimiting word, no matter > > what it is, but using "le'u" may create difficulties. > > > Umm, what kind of problems? Are these problems a result of the > > parsing methodology, or of the definition of Lojban in the CLL? > > If I say "zoi le'u the bogus example le'u", and you try to quote > me with "la djan cusku lo'u zoi le'u the bogus example le'u", your > lo'u quote terminates prematurely. Hmmm. That wouldn't work anyways, though; it would need to be: "la djan cusku lo'u zoi le'u the bogus example le'u le'u" (note the two le'u at the end). This doesn't strike me as a problem, if zoi are supposed to work inside lo'u ... le'u. Which leads to the next question: *are* zoi quotes legal inside lo'u...le'u? I'm pretty sure that the stuff in C16 S19 says that it's *not*, because lo'u quotes all the following Lojban words, including zoi, but can't take non-Lojban words. So the zoi gets eaten, and then there's a bunch of crap that doesn't parse: mi cusku lo'u zoi zoi AAck! zoi le'u My parser actually has no problems with this, and I'm pretty sure that's a bug. If zoi quotes work in lo'u...le'u, then your example is no problem, because it's just nesting. We need hand signs for the Four Horsemen Of The Internet (http://swissnet.ai.mit.edu/6095/articles/anonymity/short-pieces/new-scientist-mar1195.html) -Robin -- http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ *** http://www.lojban.org/ Reason #237 To Learn Lojban: "Homonyms: Their Grate!" Proud Supporter of the Singularity Institute - http://singinst.org/
Posted by rlpowell on Tue 09 of Nov, 2004 01:53 GMT posts: 14214 On Fri, Nov 05, 2004 at 02:11:35PM -0800, Robin Lee Powell wrote: > Which leads to the next question: *are* zoi quotes legal inside > lo'u...le'u? I'm pretty sure that the stuff in C16 S19 says that > they're *not*, because lo'u quotes all the following Lojban words, > including zoi, but can't take non-Lojban words. So the zoi gets > eaten, and then there's a bunch of crap that doesn't parse: > > mi cusku lo'u zoi zoi AAck! zoi le'u > > My parser actually has no problems with this, and I'm pretty sure > that's a bug. In fact, all three parsers accept this with no apparent problems. That doesn't change the fact that The Red Book seems to think it's a bug, though. -Robin
Posted by Anonymous on Tue 09 of Nov, 2004 01:54 GMT Robin Lee Powell scripsit: > My parser actually has no problems with this, and I'm pretty sure > that's a bug. If zoi quotes work in lo'u...le'u, then your example > is no problem, because it's just nesting. zoi-quotes are meant to work within lo'u..le'u, but if the user is trying to quote something with zoi le'u...le'u, then he deserves to lose. -- John Cowan www.ccil.org/~cowan www.reutershealth.com jcowan@reutershealth.com There are books that are at once excellent and boring. Those that at once leap to the mind are Thoreau's Walden, Emerson's Essays, George Eliot's Adam Bede, and Landor's Dialogues. --Somerset Maugham
Posted by rlpowell on Tue 09 of Nov, 2004 01:54 GMT posts: 14214 On Sat, Nov 06, 2004 at 12:07:33AM -0500, John Cowan wrote: > Robin Lee Powell scripsit: > > My parser actually has no problems with this, and I'm pretty > > sure that's a bug. If zoi quotes work in lo'u...le'u, then your > > example is no problem, because it's just nesting. > > zoi-quotes are meant to work within lo'u..le'u, Can you give any validation for this, besides your memories of the intent of the Founders? Not that that's not sufficient, but I'm curious. It seems to violate the purpose of lo'u...le'u *entirely*, and disagree with the Red Book. > but if the user is trying to quote something with zoi le'u...le'u, > then he deserves to lose. As I said, nesting should handle it. -Robin -- http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ *** http://www.lojban.org/ Reason #237 To Learn Lojban: "Homonyms: Their Grate!" Proud Supporter of the Singularity Institute - http://singinst.org/
Posted by Anonymous on Tue 09 of Nov, 2004 01:55 GMT Robin Lee Powell scripsit: > Can you give any validation for this, besides your memories of the > intent of the Founders? Not that that's not sufficient, but I'm > curious. It seems to violate the purpose of lo'u...le'u *entirely*, > and disagree with the Red Book. The idea is that if a text can be quoted by lu...li'u, it can also be quoted by lo'u...le'u. Therefore, embedded zoi and lo'u...le'u quotations should be processed even though everything else is not. -- My corporate data's a mess! John Cowan It's all semi-structured, no less. http://www.ccil.org/~cowan But I'll be carefree jcowan@reutershealth.com Using XSLT http://www.reutershealth.com On an XML DBMS.
Posted by xorxes on Tue 09 of Nov, 2004 01:55 GMT posts: 1912 > The idea is that if a text can be quoted by lu...li'u, it can also be > quoted by lo'u...le'u. Therefore, embedded zoi and lo'u...le'u quotations > should be processed even though everything else is not. Then embedded {zo} also has to be processed, not only for {zo le'u} but also at least for {zo lo'u}, {zo zoi} and {zo zo}. Otherwise you get things like {lu zo zoi lo'u non-lojban le'u lo'u other non-lojban le'u li'u} being valid, but {lo'u zo zoi lo'u non-lojban le'u lo'u other non-lojban le'u le'u} invalid. mu'o mi'e xorxes __ Do you Yahoo!? Check out the new Yahoo! Front Page. www.yahoo.com
Posted by rlpowell on Tue 09 of Nov, 2004 01:56 GMT posts: 14214 On Sat, Nov 06, 2004 at 06:40:47AM -0500, John Cowan wrote: > Robin Lee Powell scripsit: > > > Can you give any validation for this, besides your memories of > > the intent of the Founders? Not that that's not sufficient, but > > I'm curious. It seems to violate the purpose of lo'u...le'u > > *entirely*, and disagree with the Red Book. > > The idea is that if a text can be quoted by lu...li'u, it can also > be quoted by lo'u...le'u. Therefore, embedded zoi and lo'u...le'u > quotations should be processed even though everything else is not. But nested lu...li'u quotes work in lu...li'u, but they don't (in the same way) in lo'u...le'u. Nothing has grammatical function in lo'u...le'u; isn't that the *point*? Umm, wait a minute. "embedded zoi and lo'u...le'u"?? Embedded lo'u...le'u *don't* work in lo'u...le'u! The first le'u terminates the quote, because none of the words in lo'u...le'u are processed (except, apparently, zo and zoi). Now I'm really confused. -Robin -- http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ *** http://www.lojban.org/ Reason #237 To Learn Lojban: "Homonyms: Their Grate!" Proud Supporter of the Singularity Institute - http://singinst.org/
Posted by rlpowell on Tue 09 of Nov, 2004 01:56 GMT posts: 14214 On Sat, Nov 06, 2004 at 09:12:22AM -0800, Jorge Llamb?as wrote: > > --- John Cowan wrote: > > > The idea is that if a text can be quoted by lu...li'u, it can > > also be quoted by lo'u...le'u. Therefore, embedded zoi and > > lo'u...le'u quotations should be processed even though > > everything else is not. > > Then embedded {zo} also has to be processed, not only for {zo > le'u} but also at least for {zo lo'u}, {zo zoi} and {zo zo}. > > Otherwise you get things like > > {lu zo zoi lo'u non-lojban le'u lo'u other non-lojban le'u li'u} > > being valid, but > > {lo'u zo zoi lo'u non-lojban le'u lo'u other non-lojban le'u le'u} > > invalid. As far as I can tell, neither of those are valid regardless. In the first case, "non-lojban" is in a lo'u...le'u quote but not a zoi quote (because zoi was quoted), so parsing fails (all words in lo'u..le'u must still be Lojban). In the second case, even if zo doesn't work on zoi, "other non-lojban" is still outside of the zoi quote, so it still fails. -Robin -- http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ *** http://www.lojban.org/ Reason #237 To Learn Lojban: "Homonyms: Their Grate!" Proud Supporter of the Singularity Institute - http://singinst.org/
Posted by rlpowell on Tue 09 of Nov, 2004 01:56 GMT posts: 14214 On Sat, Nov 06, 2004 at 09:12:22AM -0800, Jorge Llamb?as wrote: > > --- John Cowan wrote: > > > The idea is that if a text can be quoted by lu...li'u, it can > > also be quoted by lo'u...le'u. Therefore, embedded zoi and > > lo'u...le'u quotations should be processed even though > > everything else is not. > > Then embedded {zo} also has to be processed, not only for {zo > le'u} but also at least for {zo lo'u}, {zo zoi} and {zo zo}. It's actually not needed for {zo lo'u}, as far as I know. -Robin
Posted by xorxes on Tue 09 of Nov, 2004 01:56 GMT posts: 1912 > On Sat, Nov 06, 2004 at 09:12:22AM -0800, Jorge Llamb?as wrote: > > > > --- John Cowan wrote: > > > > > The idea is that if a text can be quoted by lu...li'u, it can > > > also be quoted by lo'u...le'u. Therefore, embedded zoi and > > > lo'u...le'u quotations should be processed even though > > > everything else is not. > > > > Then embedded {zo} also has to be processed, not only for {zo > > le'u} but also at least for {zo lo'u}, {zo zoi} and {zo zo}. > > > > Otherwise you get things like > > > > {lu zo zoi lo'u non-lojban le'u lo'u other non-lojban le'u li'u} > > > > being valid, but > > > > {lo'u zo zoi lo'u non-lojban le'u lo'u other non-lojban le'u le'u} > > > > invalid. > > As far as I can tell, neither of those are valid regardless. In the > first case, "non-lojban" is in a lo'u...le'u quote but not a zoi > quote (because zoi was quoted), so parsing fails (all words in > lo'u..le'u must still be Lojban). In the second case, even if zo > doesn't work on zoi, "other non-lojban" is still outside of the zoi > quote, so it still fails. You're right, bad example. Consider this one: {lu zo zoi lo'u da le'u li'u} is valid. But: {lo'u zo zoi lo'u da le'u le'u} is not valid if the {zoi} is active, even if {le'u} is changed to {zo le'u}, because the zoi quote is never closed. mu'o mi'e xorxes __ Do you Yahoo!? Check out the new Yahoo! Front Page. www.yahoo.com
Posted by xorxes on Tue 09 of Nov, 2004 01:56 GMT posts: 1912 > On Sat, Nov 06, 2004 at 09:12:22AM -0800, Jorge Llamb?as wrote: > > > > --- John Cowan wrote: > > > > > The idea is that if a text can be quoted by lu...li'u, it can > > > also be quoted by lo'u...le'u. Therefore, embedded zoi and > > > lo'u...le'u quotations should be processed even though > > > everything else is not. > > > > Then embedded {zo} also has to be processed, not only for {zo > > le'u} but also at least for {zo lo'u}, {zo zoi} and {zo zo}. > > It's actually not needed for {zo lo'u}, as far as I know. Compare: {lu zo lo'u zo le'u li'u} is valid. But: {lo'u zo lo'u zo le'u le'u} if {zo} is not active with {lo'u}, is invalid, because the first {lo'u} would remain open. mu'o mi'e xorxes __ Do you Yahoo!? Check out the new Yahoo! Front Page. www.yahoo.com
Posted by rlpowell on Tue 09 of Nov, 2004 01:56 GMT posts: 14214 On Sat, Nov 06, 2004 at 01:36:21PM -0800, Jorge Llamb?as wrote: > You're right, bad example. Consider this one: > > {lu zo zoi lo'u da le'u li'u} > > is valid. But: > > {lo'u zo zoi lo'u da le'u le'u} > > is not valid if the {zoi} is active, even if {le'u} is changed to > {zo le'u}, because the zoi quote is never closed. Right, so if zoi is allowed in lo'u...le'u, we must also allow "zo zoi", which means that if we want to talk about broken zoi quotes we end up with interesting messes like: mi pu cusku lo'u zo zoi zo zoi zoi zoi Quux zoi boi le'u to indicate that I had previously said "zoi zoi Quux boi" by accident. I would much, much rather drop zoi from lo'u...le'u (as I believe the Red Book indicates, but grammar.300 disagrees with) and have instead: mi pu cusku lo'u zoi zoi le'u ce'o zoi zoi Quux! zoi ce'u zo boi (with this obviously being a degenerate example; in practice I think most speakers would just do: mi pu cusku lo'u zoi zoi li'o boi le'u ) -Robin
Posted by rlpowell on Tue 09 of Nov, 2004 01:56 GMT posts: 14214 On Sat, Nov 06, 2004 at 01:43:00PM -0800, Jorge Llamb?as wrote: > --- Robin Lee Powell wrote: > > On Sat, Nov 06, 2004 at 09:12:22AM -0800, Jorge Llamb?as wrote: > > > --- John Cowan wrote: > > > > The idea is that if a text can be quoted by lu...li'u, it > > > > can also be quoted by lo'u...le'u. Therefore, embedded zoi > > > > and lo'u...le'u quotations should be processed even though > > > > everything else is not. > > > > > > Then embedded {zo} also has to be processed, not only for {zo > > > le'u} but also at least for {zo lo'u}, {zo zoi} and {zo zo}. > > > > It's actually not needed for {zo lo'u}, as far as I know. > > Compare: > > {lu zo lo'u zo le'u li'u} > > is valid. But: > > {lo'u zo lo'u zo le'u le'u} > > if {zo} is not active with {lo'u}, is invalid, because the first > {lo'u} would remain open. WTF are you talking about? Assuming that "zo le'u" works inside lo'u...le'u (which I'm not disputing), {lo'u zo lo'u zo le'u le'u} expands to: {lo'u ignore ignore zo le'u le'u} I see no problem, unless we allow nested lo'u, which as far as I know is *not* allowed by either the Red Book or grammar.300. In grammar.300 we have: c. If the Lojban word "lo'u" (selma'o LOhU) is identified, search for the closing delimiter "le'u" (selma'o LEhU), ignoring any such closing delimiters absorbed by the previous two steps. The text between the delimiters should be treated as the single token 'any_words_697'. which pretty clearly doesn't allow nesting. In the Red Book we have: "lo'u" quotes all following Lojban words up to a "le'u" (but not a "zo le'u"). which also pretty clearly doesn't allow nesting. I have no idea where this whole nested lo'u...le'u idea came from, but it's not part of Lojban as far as I can tell. -Robin
Posted by xorxes on Tue 09 of Nov, 2004 01:56 GMT posts: 1912 > On Sat, Nov 06, 2004 at 01:43:00PM -0800, Jorge Llamb?as wrote: > > --- Robin Lee Powell wrote: > > > On Sat, Nov 06, 2004 at 09:12:22AM -0800, Jorge Llamb?as wrote: > > > > --- John Cowan wrote: > > > > > The idea is that if a text can be quoted by lu...li'u, it > > > > > can also be quoted by lo'u...le'u. Therefore, embedded zoi > > > > > and lo'u...le'u quotations should be processed even though > > > > > everything else is not. > > > > > > > > Then embedded {zo} also has to be processed, not only for {zo > > > > le'u} but also at least for {zo lo'u}, {zo zoi} and {zo zo}. > > > > > > It's actually not needed for {zo lo'u}, as far as I know. > > > > Compare: > > > > {lu zo lo'u zo le'u li'u} > > > > is valid. But: > > > > {lo'u zo lo'u zo le'u le'u} > > > > if {zo} is not active with {lo'u}, is invalid, because the first > > {lo'u} would remain open. > > WTF are you talking about? Assuming that "zo le'u" works inside > lo'u...le'u (which I'm not disputing), > > {lo'u zo lo'u zo le'u le'u} > > expands to: > > {lo'u ignore ignore zo le'u le'u} > > I see no problem, unless we allow nested lo'u, which as far as I > know is *not* allowed by either the Red Book or grammar.300. Read from the beginning. I was responding to John's message saying that lo'u does allow nesting. So I said "then embedded zo lo'u also has to be processed". mu'o mi'e xorxes __ Do you Yahoo!? Check out the new Yahoo! Front Page. www.yahoo.com
Posted by xorxes on Tue 09 of Nov, 2004 01:57 GMT posts: 1912 > I would much, much rather drop zoi from lo'u...le'u (as I believe > the Red Book indicates, but grammar.300 disagrees with) and have > instead: > > mi pu cusku lo'u zoi zoi le'u ce'o zoi zoi Quux! zoi ce'u zo boi > Why not simply: mi pu cusku zoi kux zoi zoi Quux! boi kux Assuming "Quux!" is not pronounced too similar to {kux}. If it is then choose a better delimiter. > (with this obviously being a degenerate example; in practice I think > most speakers would just do: > > mi pu cusku lo'u zoi zoi li'o boi le'u Or just: mi pu bacru zo boi enai zo zoi > ) mu'o mi'e xorxes __ Do you Yahoo!? Check out the new Yahoo! Front Page. www.yahoo.com
Posted by rlpowell on Tue 09 of Nov, 2004 01:57 GMT posts: 14214 On Sat, Nov 06, 2004 at 02:16:19PM -0800, Jorge Llamb?as wrote: > Read from the beginning. I was responding to John's message saying > that lo'u does allow nesting. So I said "then embedded zo lo'u > also has to be processed". Aaaaah. OK, nevermind. -Robin
Posted by clsn on Mon 15 of Nov, 2004 01:56 GMT posts: 84 John Cowan wrote: >Robin Lee Powell scripsit: > > > >>Can you give any validation for this, besides your memories of the >>intent of the Founders? Not that that's not sufficient, but I'm >>curious. It seems to violate the purpose of lo'u...le'u *entirely*, >>and disagree with the Red Book. >> >> > >The idea is that if a text can be quoted by lu...li'u, it can also be >quoted by lo'u...le'u. Therefore, embedded zoi and lo'u...le'u quotations >should be processed even though everything else is not. > > But nesting I think still makes sense here. zoi and lo'u/le'u are processed, you say, and that makes sense. Particularly since we need zoi to make the non-lojban text into the equivalent of a lojban any-word for lo'u/le'u's grammar. In which case zoi retains its magic; indeed it must if it's to quote successfully. So the le'u used by zoi should not be visible to the enclosing lo'u, and thus won't terminate it prematurely. I don't think the same holds true for simple nested lo'u/le'u quotes, IMO. Using {zo le'u} to allow le'u inside lo'u/le'u seems an ugly wart to me. ~mark
Posted by rlpowell on Mon 15 of Nov, 2004 02:29 GMT posts: 14214 You snipped to much; there's not enough to have any idea what you're talking about. I *think* you're talking about ZOI quotes working within lo'u...le'u. I think it's a horrible idea, and have not the slightest intention of putting it forward as part of my proposals. On Sun, Nov 14, 2004 at 08:55:31PM -0500, Mark E. Shoulson wrote: > John Cowan wrote: > > >Robin Lee Powell scripsit: > > > > > > > >>Can you give any validation for this, besides your memories of > >>the intent of the Founders? Not that that's not sufficient, but > >>I'm curious. It seems to violate the purpose of lo'u...le'u > >>*entirely*, and disagree with the Red Book. > > > >The idea is that if a text can be quoted by lu...li'u, it can > >also be quoted by lo'u...le'u. Therefore, embedded zoi and > >lo'u...le'u quotations should be processed even though everything > >else is not. > > But nesting I think still makes sense here. zoi and lo'u/le'u are > processed, you say, and that makes sense. Particularly since we > need zoi to make the non-lojban text into the equivalent of a > lojban any-word for lo'u/le'u's grammar. In which case zoi > retains its magic; indeed it must if it's to quote successfully. Nothing* should retain its magic inside lo'u...le'u. > Using {zo le'u} to allow le'u inside lo'u/le'u seems an ugly wart > to me. Agreed. -Robin
Posted by rlpowell on Wed 17 of Nov, 2004 07:21 GMT posts: 14214 I consider this section votable. -Robin
Posted by xorxes on Sun 02 of Jan, 2005 18:54 GMT posts: 1912 The cmavo "la'o" is equivalent in most respects to "la me zoi". Not really true. {la'o zoi Shakespeare zoi} is "Shakespeare". {la me zoi zoi Shakespeare zoi} is "the one named is-the-word-Shakespeare". {la'o} is equivalent to {la'e zoi}, when zoi quotes a name. mi'e xorxes
Posted by rlpowell on Wed 05 of Jan, 2005 02:17 GMT posts: 14214 On Sun, Jan 02, 2005 at 10:54:21AM -0800, wikidiscuss@lojban.org wrote: > Re: BPFK Section: Quotations > {la'o} is equivalent to {la'e zoi}, when zoi quotes a name. Done. -Robin
Posted by Anonymous on Wed 12 of Jan, 2005 01:04 GMT Re: Re: BPFK Section: Quotations While I'm at it, it also says: "le'u" is ungrammatical except at the end of a "lo'u" quotation. This seems to be obvious crap; anyone have a problem with my tacking "and after "zo"" on the end? -Robin
Posted by Anonymous on Wed 12 of Jan, 2005 01:04 GMT Re: BPFK Section: Quotations Also in C16 S19, we have: ZOI cmavo use the following word as a delimiting word, no matter what it is, but using "le'u" may create difficulties. Umm, what kind of problems? Are these problems a result of the parsing methodology, or of the definition of Lojban in the CLL? -Robin
Posted by Anonymous on Wed 12 of Jan, 2005 01:07 GMT Re: BPFK Section: Quotations The cmavo "la'o" is equivalent in most respects to "la me zoi". Not really true. {la'o zoi Shakespeare zoi} is "Shakespeare". {la me zoi zoi Shakespeare zoi} is "the one named is-the-word-Shakespeare". {la'o} is equivalent to {la'e zoi}, when zoi quotes a name. mi'e xorxes